Sobre mim
Sobre mim
Sou um tradutor freelancer do inglês para o português do Brasil.
Construo pontes entre mundos, entre línguas e entre culturas.
Sou um jovem brasileiro apaixonado por idiomas que escolheu a tradução como meio de vida. Sou um tradutor do inglês para o português e, para mim, uma boa tradução está relacionada à transposição de sentidos de uma língua para outra, portanto, considerar o contexto e o objetivo do texto são passos essenciais para que seu objetivo seja cumprido.
Possuo um profundo conhecimento sobre as estratégias, problemas e soluções da tradução, isto é, trabalho na intersecção entre as teorias e as práticas tradutórias. Assim, como profissional, valorizo a qualidade, a naturalidade e a fidelidade da tradução, além das necessidades específicas do cliente. E, como pessoa, valorizo a dedicação, a pontualidade e a pesquisa.
A fim de assegurar a qualidade e o uso da terminologia correta na tradução conto com o auxílio de ferramentas de tradução assistida (CAT tools), memórias de tradução, glossários especializados e softwares de garantia de qualidade.
Tenho experiência com assuntos relacionados às Ciências Humanas e Sociais, Direito, Economia, Finanças, Tecnologias da Informação e Meio-Ambiente.
Destaco, também, as minhas habilidades interpessoais, como a curiosidade científica necessária para tradutores em geral, a desconfiança com soluções fáceis, a capacidade de resolução de conflitos e de trabalho em equipe.
Minhas ferramentas
Acredito no aprendizado contínuo e, devido a isso, mantenho-me atualizado das ferramentas necessárias à tradução, desenvolvendo habilidades que vão além da tradução propriamente dita.
Formação Acadêmica
2021-2023
Estácio
PÓS-GRADUAÇÃO EM TRADUÇÃO DO INGLÊS
Reflexão teórica e prática sobre tradução inglês-português, análise de problemas, ferramentas e estratégias. Curso recomendado pela Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes (ABRATES) e pelo Sindicato Nacional de Tradutores (SINTRA).
2017-2021
Universidade Estadual Paulista — UNESP
BACHARELADO EM RELAÇÕES INTERNACIONais
Desenvolvimento de uma consistência ética, de densidade teórica e de capacidade técnica para atuar em diversos campos, como o incremento do comércio internacional, a propagação da cultura brasileira, a intervenção humanitária, a resolução de conflitos e a formulação de estratégias.
Cursos livres
Julho de 2022
Centro Universitário São Camilo
20 horas
localização de software e sites
Curso de capacitação. Temas desenvolvidos: aspectos e definições da indústria de localização; projetos de localização; software de localização, de tradução de automática, de automação de fluxo de trabalho e de gerenciamento de projetos.
Junho de 2022
Universidade do Livro – Fundação Editora UNESP
30 horas
Gramática para preparadores e revisores de texto
Temas desenvolvidos: Gramática, coesão e colocação; concordância verbal e nominal; regência verbal; colocação pronominal; artigo, crase e pontuação; questões de linguagem.
Fevereiro de 2022
Cursos Cult
12 horas
Língua portuguesa para revisores
Temas desenvolvidos: diferenças no registro escrito e estilos de linguagem; regência verbal; crase; colocação pronominal; trabalho do revisor e manutenção da autoria.
Fevereiro de 2022
Universidade de São Paulo — Coursera
40 horas
Introdução à Ciência da Computação com Python
Noções de programação com Python: sintaxe, semântica e ambiente de programação.
Outubro de 2021
Translators Without Borders
2 horas
Introdução à Tradução Humanitária para a comunidade TWB
Familiarização com os procedimentos adotados pela ONG Translators Without Borders, compreensão mais aprofundada do papel exercido pelos linguistas durante crises humanitárias e fundamentos da tradução humanitária.
Julho de 2021
Vida de Tradutor — Hotmart
30 horas
Tradutor do zero: como começar na tradução
Aulas práticas e teóricas sobre os fundamentos da tradução: áreas de atuação; teorias da tradução; CAT tools; pesquisa para tradutores; marketing e prospecção de clientes.
Setembro de 2020
Universidade da Califórnia, Irvine — Coursera
64 horas
Especialização Learn English: Advanced grammar and punctuation
Programa de cursos integrados que incluem: tempos verbais e voz passiva; conjunções; conectivos e orações condicionais; orações subordinadas adjetivas e substantivas; gramática e pontuação avançadas.
Julho de 2020
Deeplearning.ai — Coursera
AI for everyone
Noções de Inteligência Artificial: fluxo de trabalho de projetos de aprendizado de máquina e de Ciência de Dados; terminologia e estratégia para Inteligência Artificial.