About me

Edmundo, Paris, translator
About me

I'm a freelance translator from English to Brazilian Portuguese.

I build bridges between worlds, languages and cultures.

I'm a young Brazilian passionate about languages who chose translation as its way of life. I'm an English to Brazilian Portuguese translator, and for me, a good translation is related to the transposition of the meaning from one language to another. That way, considering the context and the text objective are essential steps.

I have profound knowledge of the strategies, problems, and solutions in translations, so I work at the intersection between translation theories and practices. As a translator, I estimate the quality, naturalness, and fidelity of a translation, in addition to the specific needs of the client. As a person, I value dedication, punctuality, and research.

To ensure the quality and the correct use of terminology, I count on the help of computer-assisted translation tools, translation memories, specialized glossaries, and quality assurance software.

I have experience in topics related to Human and Social Sciences, Law, Economics, Finance, Informational Technology, and Environment.

I emphasize my soft skills, such as the scientific curiosity needed for translators in general, the suspicion with easy solutions, the conflict resolution skill, and team work. 

My tools

I believe in lifelong learning, and as a result, I keep myself updated on the tools needed for translations, and I also develop skills beyond translation. 

Wordfast Pro
100%
Trados Studio 2021
65%
Office Package
85%
Python
40%

Education

2021-2023

Estácio

Graduate Degree in Translation from English

This course provided theoretical considerations about the English to Portuguese translations, analysis of problems, tools, and strategies. Program recommended by the Brazilian Association of Translators and Interpreters (ABRATES) and by the National Union of Translators (SINTRA).

2017-2021

Universidade Estadual Paulista  — UNESP

BA in International Relations

This course provided the development of ethical consistency, theoretical density, and technical capacity to act in various fields, such as the increase in international trade, the spread of the Brazilian culture, humanitarian intervention, conflict resolution, and strategic formulation.

Open courses

July 2022

São Camilo University Center

20 hours

software and website localization

Qualification course. Topics developed: localization industry aspects and definitions; localization projects; localization, computer-assisted translation, workflow automation, and project management software.

June 2022

Book University – São Paulo State University Press

30 hours

Grammar for proofreaders and text editors

Topics developed: grammar, cohesion, and collocations; verbal and nominal concordance; pronouns placement; articles, accentuation, and punctuation; language issues.

February 2022

Cult Courses

12 hours

Portuguese for proofreaders

Topics developed: differences in and writing registry and language styles, verbs, pronouns, proofreader work, and maintenance of the authorship.

February 2022

Universidade de São Paulo — Coursera

40 hours

Introduction to Computer Science with Python

Notions of programming with Python: syntax, semantics and Integrated Development Environment.

October 2021

Translators Without Borders

2 hours

Introduction to Humanitarian Translation for the TWB Community

This course provided the familiarization with the procedures adopted by the NGO Translators Without Borders, in-depth comprehension of the role played by linguistics during a humanitarian crisis, and the fundamentals of humanitarian translations.

July 2021

Vida de Tradutor — Hotmart

30 hours

Translator from scratch: how to start in translation

Practical and theoretical classes about the fundamentals of translation: areas of operation; translation theories; CAT tools; research for translators; marketing and client prospection.

September 2020

University of California, Irvine — Coursera

64 hours

Specialization Learn English: Advanced grammar and punctuation

Program of integrated courses that included: verbal tenses and passive voice; conjunctions, connectives, and adverb clauses; noun clauses and conditionals; advanced grammar and punctuation.

July 2020

Deeplearning.ai  Coursera

12 hours

AI for everyone

Notions of Artificial Intelligence: workflow of Machine Learning projects, AI terminology, AI strategy, and workflow of Data Science projects.

en_USEnglish